找回密碼
 新會員登記
搜索
樓主: 啊宗

[神獸崇笛] 從權兄手上請來的 龍婆班 祟笛騎四尾雞

[複製鏈接]
發表於 19-9-2013 10:13 | 顯示全部樓層
{:6_327:}{:6_327:}{:6_327:}
發表於 19-9-2013 10:56 | 顯示全部樓層
那位是權兄?
發表於 19-9-2013 12:20 | 顯示全部樓層
謝謝分享.........
發表於 19-12-2015 22:16 | 顯示全部樓層
好贴
頭像被屏蔽
發表於 22-12-2015 21:44 | 顯示全部樓層
比亞德提阿頌瑪舍金那班川咒
1. Jeyasanagata Buddha, Jetawa Maram sawahanam
Catu-saccasabham rasam, Ye pivinsu narasabha
諸佛端坐勝寶座,征服魔羅與魔軍,是常飲四諦法露之人中聖者。
(The Buddhas, the noble men who drank the nectarof the four Noble Truths,
Having come to the victory seat, having defeatedMara together with his mount)
2. Ta-nhan-karatayo Buddha, Atthavisati-nayaka
Sabbe patithita maiham, Mathake te munissara
以丹韓伽拉佛為首的二十八佛,乃引領世間的導師,一一立於我前頂。
(These Buddhas, the 28 leaders, the sovereignsages beginning with Tanhankara
are all established on the crown of my head.)
3. Sise patithito maiham, Buddho dhammo dawilocane
Sangho patithito maiham, Ure sabba-guna karo
諸佛住於我頭,法住於我雙眸,而僧伽- 諸功德之源,住於我胸膛。
(The Buddha is established in my head, theDharma in my two eyes,
The Sangha----the mind of all virtues----isestablished in my chest.)
4. Hataye me Anuruddho, Sariputto ca dakkhine
Kondannio pitthi-bhagasmin, Mokgalano cawamake
阿那律陀在我心臟,舍利弗在我的右方,喬陳如在我的後方,目犍連在我的左方,
(Anuraddha is in my heart, and Sariputta on myright.
Kondanna is behind me, and Moggallana on myleft.)
5. Dakkhine sawane maiham, Asum Ananda-Rahulo
Kassapo ca Mahanamo, Ubhasum wama-sotake
阿難陀與羅侯羅在右耳方,迦葉與摩訶男在左耳方,
(Ananda & Rah​​ula are in my right ear,Kassapa and Mahanama are both in my left ear.)
6. Kesanto pithi-bhagasmin, Suriyo wapa-bhan-karo
Nisinno siri-sampanno, So bhi to muni-pungavon
於我頭後方的是蘇毘多,他頭髮放光如日照,具足光輝,乃至上賢聖者。
(So​​bhita, the noble sage, sits in full glory,
shinning like the sun all over the hair at theback of my head.)
7. Kuma ra-kas sapo tehro, Ma he si cit ta-wadako
So maiham wadane nikam, Patithasi gunakaro
善說心法的古摩洛迦葉長老,乃此功德之源,他常於我口中。
(The great sage, the mind of virtue, ElderKumarakassapa,
the brilliant speaker, is constantly in mymouth.)
8. Punno Angulimalo ca, Upali Nanda-Sivali
Tehra panca-ime janta, Nalate tilaka mama
般諾、盎哥魔羅、優波離、難陀、希瓦利這五位長老,化為吉祥之印從我額頭中央現起。
(Five elder---Punna Angulimala, Upali, Nanda,& Sivali---
have arisen as ausipicious marks at the middleof my forehead.)
9. Se sha ti Thi-Mahatehra, Vijita jina sawakaEtesi ti-mahatehra, Jitawanto jitnorasa
Ja lanta sila-tejenai, Angamange Susanthidai
還有那其他的80位大長老,他們是勝者,是勝利的佛陀之弟子,戒德之光芒在綻放,立於我身體的每個部位。
(The rest of the 80 great leaders----victors,
disciples of the victorious Buddha, sons of thevictorious Buddha,
shining with the majesty of moral virtue are establishedin the various parts of my body.)
10. Ratanam purato asi, Dakkhine Metta-suttakam
Dhajhakam pachato asi, Wame Angulimalakam
Khandha-Mora-parittanca, Atanatiya-suttakam
Akase chadanam asi, Sesa pakara-santhita
《寶經》在我前方,《慈經》在我右方,《幢頂經》在我後方,《盎哥羅魔護衛偈》在我左方。
《蘊護偈》、《孔雀護衛偈》與《阿達那提亞經》在虛空覆蓋著,而其他的經偈則於我四周立成圍牆。
(The Ratana Sutta is in front of me, the MettraSutta to my right.
The Dhajagga Sutta is behind me, the AngulimalaParitta to my left.
The Khandha & Mora Parittas and theAtanatiya Sutta are a roof in space above me.
The remaining suttas are established as afortress wall around me.)
11. Jinanam-rama-samtutta,Satta-pakara-lankatawan
Wata-pittadi-sanjata, Bahirajjhattupaddava
Asesa winayam yantu, Ananta-jina-tejasa
與各個至上之勝力結合,由七堵法牆圍繞—— 願風界與膽汁等所帶來的疾病,
以及里里外外所有的不幸,憑著那無窮境的勝力,皆消滅無馀。
(Bound by the power of the Victors? I realm,seven fortress walls arrayed.
Against them, may all misfortununes within &without----
caused by such things as wind or bile----bedestroyed without
remainder through the majesty of the unendingVictor.)
12. Wa..sato mesaki cche na, SadaSambuddha-panjare
Jina-panjara-mahjha-mhi, Wiharantam mahitale
Sada palentu-mam sabbe, Teh maha-purisasabha
於任何事,我皆常住於正覺之陣。 於勝者之陣的正中,住於這大地上,
願這些所有偉大卓越的勝者恆常護佑我。
(As I dwell, in all my affairs, always in thecage of the Self-awakened One,
Living grounded in the midst of the Victors, Iam always guarded by all of those great noble men)
13. Isay-wamanto sugutto surakho
Jina ukbhave na-jitupadavo
Dhammanubhave na-jitari-sangho
San-tainubaway, Napitantaraiyo
Saddhamma nubhava-palito, Caramijina-panjaray..ti.
如是,我完完全全地被善護衛。 憑著佛陀勝利之威力,消除所有困擾,憑著法的威力,
克服所有敵人所帶來的阻礙,憑著僧伽的威力,越過所有危難。
(Thus am I utterly well-sheltered,well-protected.
Through the might of the Victors, misfortunesare vanquished.
Through the might of the Dhamma, hordes ofenemies are vanquished.
Through the might of the Sangha, dangers arevanquished.
Guarded by the might of the True Dhamma, I livein the Victor's Cage.)
發表於 5-1-2016 05:26 | 顯示全部樓層
謝分享
發表於 5-1-2016 17:25 | 顯示全部樓層
發表於 6-1-2016 11:07 | 顯示全部樓層
好宝贝阿。
發表於 10-6-2016 20:56 | 顯示全部樓層
這是非常好的!
回復 贊好 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 新會員登記

本版積分規則

QQ|小黑屋|手機版|網站地圖|聯絡我們|Privacy Policy|Unite Thai Amulet Forum (HK)

GMT+8, 29-3-2024 04:04 , Processed in 0.154143 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表